Log in

Chinese Idiom 伯乐相马 bó lè xiàng mǎ

汉字姐姐
Pinyin
EN
ES

成语故事:伯乐相马

约公元前600年的春秋时期,有一个叫孙阳的人对马很有研究,人们都用天上管理马匹的神仙伯乐的名字称呼他。
一次,伯乐受楚王委托,找一匹能日行千里的骏马。他去了好几个盛产名马的国家,却没发现中意的良马。一天,伯乐在路上看到一匹马拉着车,很吃力地在陡坡上行进。伯乐对马向来亲近,不由走到跟前。马见伯乐走近,突然昂起头来瞪大眼睛,大声嘶鸣。伯乐立即从声音中判断出,这是一匹难得的骏马。
于是,伯乐对驾车人说:“这匹马是难得的骏马,用来拉车太可惜了。不如把它卖给我吧。”驾车人听了,认为伯乐是个大傻瓜,就毫不犹豫地同意了。
伯乐牵着这匹马直奔楚国。经过一段时间的精心喂养,这匹马变得非常健壮,为楚王驰骋沙场,立下不少功劳。后来,人们就用伯乐比喻善于发现、推荐、培养和使用人才的人。

成语故事:伯乐相马

Bole Judging a Horse

In 600 BC during the Spring and Autumn period, there was a man called Sun Yang who was an expert in judging horses. People called him Bole, the name of an immortal who was in charge of steeds in the heaven.
Upon the request of the Duke of Chu, Bole looked for a superior horse which could gallop 1000 li (500 km) in a single day. He went to several states known for their good horses, but none had a swift horse. One day, Bole saw a horse pulling a cart with effort on a steep slope. His intimacy with horses drew him close to the horse. The horse, noticing Bole’s approach, raised its head high, kept its eyes wide open and neighed. Upon hearing the long neigh, Bole immedi­ately knew that the horse was a rare steed.

Hence, Bole said to the carter: “Your horse is a rare steed. It can do more than pull a cart. Why don’t you sell it to me?” The carter agreed without hesitation, be­lieving Bole to be a fool.

Bole brought the horse to the state of Chu. Having been well fed and kindly treated, the horse grew strong and accompanied the Duke of Chu onto the battle­fields and became known for its worth. Since then, the name Bole has been used to refer to a person who has an eye for talent.

Visit 孔子学院 for more

Login to leave a comment~

Comments

No data available

Recommended

FreeFree
FreeFree
FreeFree
FreeFree