Log in

Short-term Spoken Chinese Elementary Lesson 1 认识一下

汉字姐姐
Pinyin
EN
ES

Click here to get a hard copy of this book

1

Fēi lóng: Nǐ hǎo, nǐ jiào shénme míng yǔ?

飞龙:你好,你叫什么名宇?

Flying Dragon: Hello, what's your name?

Dragón Volador: Hola, ¿cómo te llamas?

Lǐ Zhōngwén: Wǒ jiào Lǐ Zhōngwén.

李钟文:我叫李钟文。

Li Zhongwen: My name is Li Zhongwen.

Li Zhongwen: Me llamo Li Zhongwen.

Fēi lóng: Nǐ hǎo, Lǐ Zhōngwén. Qǐngwèn nǐ shì nǎ guó rén?

飞龙:你好,李钟文。请问你是哪国人?

Flying Dragon: Hello, Li Zhongwen. May I ask which country are you from?

Dragón Volador: Hola, Li Zhongwen. ¿Puedo preguntar de qué país eres?

Lǐ Zhōngwén: Nǐ cāi cāi.

李钟文:你猜猜。

Li Zhongwen: You guess.

Li Zhongwen: Adivina.

Fēi lóng: Wǒ cāi nǐ yídìng shì Hánguó rén.

飞龙:我猜你一定是韩国人。

Flying Dragon: I guess you must be Korean.

Dragón Volador: Apuesto a que eres coreano.

Lǐ Zhōngwén: Cāi duì le. Nǐ zhēn cōngmíng! Nǐ ne?

李钟文:猜对了。你真聪明!你呢?

Li Zhongwen: You guessed right. You're really smart! And you?

Li Zhongwen: Acertaste. ¡Eres realmente inteligente! ¿Y tú?

Fēi lóng: Wǒ jiào Fēi lóng, Fǎguó rén, shì dàxuéshēng.

飞龙:我叫飞龙,法国人,是大学生。

Flying Dragon: I am called Flying Dragon, French, and a university student.

Dragón Volador: Me llamo Dragón Volador, soy francés y soy estudiante universitario.

Lǐ Zhōngwén: Nǐ wèishéme lái xué hànyǔ?

李钟文:你为什么来学汉语?

Li Zhongwen: Why did you come to learn Chinese?

Li Zhongwen: ¿Por qué has venido a aprender chino?

Fēi lóng: Wǒ xīwàng néng shuō yī kǒu liúlì de hànyǔ, gēn zhōngguó rén jiāo péngyou.

飞龙:我希望能说一口流利的汉语,跟中国人交朋友。

Flying Dragon: I hope to be able to speak fluent Chinese and make friends with Chinese people.

Dragón Volador: Espero poder hablar chino con fluidez y hacer amigos chinos.

Lǐ Zhōngwén: Ō, míngbái le. Wǒ bù yīyàng, shì gōngsī pài wǒ lái xuéxí de. Wǒ yào xiān zài zhèr xuéxí bàn nián, ránhòu zài zhōngguó gōngzuò.

李钟文:哦,明白了。我不一样,是公司派我来学习的。我要先在这儿学习半年,然后在中国工作。

Li Zhongwen: Oh, I see. My situation is different; my company sent me to study here. I will study here for half a year first, and then work in China.

Li Zhongwen: Oh, entiendo. Mi situación es diferente; la empresa me envió a estudiar aquí. Primero estudiaré aquí durante medio año y luego trabajaré en China.

2

望月:我叫望月智子,我的发音不太好,请多多关照。
 
爱 珍:我的中文名字叫爱珍,我是从美国来的。很高兴跟你同屋。
 
望月:我也很高兴。不过我不会说英语。
 
爱 珍:没关系。这样更好,咱们俩每天都可以练习说汉语。
 
望 月:希望学习结束的时候,我能说一口流利的汉语。
 
爱珍:这个暑假,我要一边学汉语,一边学京剧。
 
望 月:你会唱京剧?我从来没听过京剧,现在能唱一段吗?
 
爱珍:现在不行,一个月以后吧。到时候我一定唱给你听。

3

望月他们班一共有16个学生,有日本人、韩国人、美国人和法国人,还有华侨。他们的打算都不一样。

韩国学生李钟文是公司职员,以前在韩国学过一点儿汉语,他觉得汉语一点儿也不难。公司让他9月份以后在北京工作。

印度尼西亚学生林福民一天汉语班也没上过,可是他的爸爸、妈妈在家里都说汉语,所以他的口语特别好。

美国学生爱珍学汉语是为了学唱京剧。法国学生飞龙希望能流利地用汉语跟中国人谈话。

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~

Comments

No data available

Recommended

FreeFree
FreeFree
FreeFree
FreeFree