Log in

HSK Standard Course 4A 第10课 幸福的标准 Standards of hapiness

汉字姐姐
Pinyin
EN
ES

Related

Click here to get a hard copy of this book

聊: liáo: to chat
生活: shēnghuó: life
情况: qíngkuàng: circumstances / situation
礼拜天: Lǐbàitiān: Sunday
空儿: kòngr: spare time / free time
陪: péi: to accompany
逛街: guàngjiē: to take a walk / to window-shop
丈夫: zhàngfu: husband
不了: bùliǎo: unable to
最近: zuìjìn: recently / soon
老: lǎo: old (of people) / experienced
除了: chúle: besides
以外: yǐwài: apart from / external / on the other side of
母亲: mǔqīn: mother
儿子: érzi: son
需要: xūyào: to need / to want
照顾: zhàogu: to take care of
真是: zhēnshi: indeed / truly
辛苦: xīnkǔ: exhausting / hard
脸色: liǎnsè: complexion / look
不舒服: bùshūfu: unwell / to feel uncomfortable / uneasy
幸福: xìngfú: happiness / happy / blessed
面前: miànqián: in front of
永远: yǒngyuǎn: forever / eternal
努力: nǔlì: great effort / to strive / to try hard
方向: fāngxiàng: direction / orientation

孙月和王静聊王静的生活情况
孙月:礼拜天有空儿吗?陪我去逛街怎么样?我想去给丈夫买个生日礼物。
王静:我可能去不了,最近事情多。
孙月:你最近是不是工作特别忙?
王静:我现在上有老,下有小。除了工作以外,家里还有母亲和儿子需要照顾。
孙月:真是辛苦啊!你最近脸色不太好,是不是哪儿不舒服?要注意身体啊。
王静:没事儿,谢谢!不过现在我很幸福,因为在母亲面前我可以做一个永远长不大的孩子;在孩子面前我又是个能照顾他的母亲,这让我有了努力的方向。

Sūn yuè hé wáng jìng liáo wáng jìng de shēnghuó qíngkuàng
sūn yuè: Lǐbài tiān yǒu kòng er ma? Péi wǒ qù guàngjiē zěnme yàng? Wǒ xiǎng qù gěi zhàngfū mǎi gè shēngrì lǐwù.
Wáng jìng: Wǒ kěnéng qù bùliǎo, zuìjìn shìqíng duō.
Sūn yuè: Nǐ zuìjìn shì bùshì gōngzuò tèbié máng?
Wáng jìng: Wǒ xiànzài shàng yǒu lǎo, xià yǒu xiǎo. Chúle gōngzuò yǐwài, jiālǐ hái yǒu mǔqīn hé érzi xūyào zhàogù.
Sūn yuè: Zhēnshi xīnkǔ a! Nǐ zuìjìn liǎnsè bù tài hǎo, shì bùshì nǎ'er bú shūfú? Yào zhùyì shēntǐ a.
Wáng jìng: Méishì er, xièxiè! Bùguò xiànzài wǒ hěn xìngfú, yīnwèi zài mǔqīn miànqián wǒ kěyǐ zuò yīgè yǒngyuǎn cháng bù dà de háizi; zài háizi miànqián wǒ yòu shìgè néng zhàogù tā de mǔqīn, zhè ràng wǒ yǒule nǔlì de fāngxiàng.

Sun Yue and Wang Jing talk about Wang Jing’s life
Sun Yue: Do you have free time on Sunday? How about going shopping with me? I want to buy a birthday present for my husband.
Wang Jing: I may not be able to go, there have been many things to do recently.
Sun Yue: Are you specially busy at work recently?
Wang Jing: Now i have an aging parent and a young child(Chinese Saying). Besides work, i have my mother and child at home to take care of.
Sun Yue: It's really a hard work! You don't look well recently. Is there something wrong with you? Pay attention to your health.
Wang Jing: It's okay, thank you! however, now I am very happy, because in front of my mother I can forever be a child who will never grow up, also in front of my child I am a mother who can take care of him , which gives me a direction to work hard.

谈: tán: to chat / to discuss
幸福: xìngfú: happiness / blessed
人家: rénjia: used as a pronoun / he, she or they
刚: gāng:just
当: dāng: to act as / to work as
教授: jiàoshòu: professor
羡慕: xiànmù: to envy(a feeling of irritation or dissatisfaction aroused by someone else's possessions, qualities, or luck)
其实: qíshí: actually / in fact
眼中: yǎnzhōng: in one's eyes
幸福: xìngfú: blessed
只是: zhǐshì: only
优秀: yōuxiù: outstanding / excellent
硕士: shuòshì: master's degree / person who has a master's degree
毕业: bìyè: graduation / to finish school
翻译: fānyì: translator / interpreter
确实: quèshí: indeed / really
不错: bùcuò: pretty good
拿: ná: to take
工资: gōngzī: wages / pay
兴奋: xīngfèn: excited / excitement
地: de: -ly / structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct
拉: lā: to pull / to drag
着: zhe: aspect particle indicating action in progress
俩: liǎ: both
商场: shāngchǎng: shopping mall / shopping center
礼物: lǐwù: gift / present
心里: xīnli: heart / mind
别提: biétí: don't mention / can't mention
美: měi: very satisfactory
生活: shēnghuó: life
正在: zhèngzài: just at (that time)

高老师和李老师在谈幸福
高老师:你看人家王老师,刚来这儿工作三年就当了教授,还有个好妻子,真让人羡慕!
李老师:其实,你在别人眼中也是很幸福的,只是你自己没有发现。
高老师:是吗?我哪能跟王老师比啊?
李老师:你有一个漂亮的女儿,还那么优秀,硕士毕业后就当了翻译。
高老师:我女儿确实不错,记得她刚拿到第一个月工资时,就兴奋地拉着我和她爸俩去商场,给我们买礼物,那时我和她爸心里别提多美了!
李老师:所以说每个人有每个人的生活,不用羡慕别人。你羡慕别人的时候,他们可能也正在羡慕你呢。

Gāo lǎoshī hé lǐ lǎoshī zài tán xìngfú
gāo lǎoshī: Nǐ kàn rénjiā wáng lǎoshī, gāng lái zhè'er gōngzuò sān nián jiù dāngle jiàoshòu, hái yǒu gè hǎo qīzi, zhēn ràng rén xiànmù!
Lǐ lǎoshī: Qíshí, nǐ zài biérén yǎnzhōng yěshì hěn xìngfú de, zhǐshì nǐ zìjǐ méiyǒu fāxiàn.
Gāo lǎoshī: Shì ma? Wǒ nǎ néng gēn wáng lǎoshī bǐ a?
Lǐ lǎoshī: Nǐ yǒu yīgè piàoliang de nǚ'ér, hái nàme yōuxiù, shuòshì bìyè hòu jiù dāngle fānyì.
Gāo lǎoshī: Wǒ nǚ'ér quèshí bùcuò, jìdé tā gāng ná dào dì yī gè yuè gōngzī shí, jiù xīngfèn dì lāzhe wǒ hé tā bà liǎ qù shāngchǎng, gěi wǒmen mǎi lǐwù, nà shí wǒ hé tā bà xīnlǐ biétí duō měile!
Lǐ lǎoshī: Suǒyǐ shuō měi gèrén yǒu měi gèrén de shēnghuó, bùyòng xiànmù biérén. Nǐ xiànmù biérén de shíhòu, tāmen kěnéng yě zhèngzài xiànmù nǐ ne.

Miss Gao and Miss Li are talking about happiness
Miss Gao: Look at Mr. Wang, who just came here to work for three years and became a professor, also has a good wife, which is really enviable!
Mr Li: In fact, you are also very blessed in the eyes of others, but you didn't realize it yourself.
Miss Gao: Really? How can I compare with Miss Wang?
Miss Li: You have a beautiful and so excellent daughter, that she became a translator after her master's degree.
Miss Gao: My daughter is really good. I remember that when she just got her first month's salary, she excitedly took me and her father to the mall to buy us gifts. At that time, her father and I were so satisfied, that i can't mention.
Miss Li: So we can say that every person has there own life, no need to envy other people. When you envy others, they may also envy you.

聊: liáo: to chat
就要: jiùyào: will / shall / to be going to
毕业: bìyè: to graduate / to finish school
打算: dǎsuàn: to plan / to intend
建议: jiànyì: to propose / to suggest / to recommend
选择: xuǎnzé: to select / to pick / choice / option / alternative
职业: zhíyè: occupation / profession
收入: shōurù: to take in / income / revenue
重要: zhòngyào: important / significant
在我看来: zàiwǒkànlái: in my opinion
赚钱: zhuànqián: to earn money / moneymaking
兴趣: xìngqù: interest (desire to know about sth)
关键: guānjiàn: crucial point
幸福: xìngfú: happy / blessed
将来: jiānglái: in the future / future / the future
发展: fāzhǎn: development / growth / to develop
感到: gǎndào: to feel / to sense
热情: rèqíng: cordial / enthusiastic / passion
生活: shēnghuó: life
压力: yālì: pressure
其实: qíshí: actually / in fact
只要: zhǐyào: if only / so long as
热水: rèshuǐ: hot water
深: shēn: deep / depth / deeply
床: chuáng: bed
困: kùn: sleepy
找到: zhǎodào: to find
份: fèn: classifier for newspaper, magazine, papers, reports
既: jì: already
感兴趣: gǎnxìngqù: to be interested
最好: zuìhǎo: best

小雨和小夏聊找工作的事情
小雨:时间过得真快 ,马上就要毕业了。毕业后你打算做什么 ?
小夏:我还没想好呢 ,正想听听你的建议.你觉得在选择职业时,收入重要吗 ?
小雨:在我看来 , 赚钱多少不是最重要的 ,兴趣才是关键.只有做自己喜欢的事 , 才会觉得幸福 ,将来也会有更好的发展 。
小夏:我也这么想 。如果我带着热情去做自己喜欢的工作 , 就不会感到累 。 不过 , 现在什么东西都那么贵, 生活压力太大了,没有钱也不会过得幸福啊 !
小雨:幸福其实很简单 , 它不是只要有钱就能买到的 。 我觉得工作结束回家后 ,洗个热水深 , 然后在床上看看书听听音乐 , 困了睡睡觉 , 就很幸福 。
小夏:你说的也对 。 如果能找到一份自己既感兴趣 , 收入又不错的工作,那就最好了


Xiǎoyǔ hé xiǎoxià liáo zhǎo gōngzuò de shìqíng
xiǎoyǔ: Shíjiānguò dé zhēn kuài, mǎshàng jiù yào bìyèle. Bìyè hòu nǐ dǎsuàn zuò shénme?
Xiǎoxià: Wǒ hái méi xiǎng hǎo ne, zhèng xiǎng tīng tīng nǐ de jiànyì. Nǐ juédé zài xuǎnzé zhíyè shí, shōurù zhòngyào ma?
Xiǎoyǔ: Zài wǒ kàn lái, zhuànqián duō shào bùshì zuì zhòngyào de, xìngqù cái shì guānjiàn. Zhǐyǒu zuò zìjǐ xǐhuān de shì, cái huì juédé xìngfú, jiānglái yě huì yǒu gèng hǎo de fǎ zhǎn.
Xiǎoxià: Wǒ yě zhème xiǎng. Rúguǒ wǒ dài zháo rèqíng qù zuò zìjǐ xǐhuān de gōngzuò, jiù bù huì gǎndào lèi.
Bùguò, xiànzài shénme dōngxī dū nàme guì, shēnghuó yālì tài dàle, méiyǒu qián yě bù huìguò dé xìngfú a!
Xiǎoyǔ: Xìngfú qíshí hěn jiǎndān, tā bùshì zhǐyào yǒu qián jiù néng mǎi dào de. Wǒ juédé gōngzuò jiéshù huí jiā hòu, xǐ gè rè shuǐ shēn, ránhòu zài chuángshàng kàn kànshū tīng tīng yīnyuè, kùnle shuì shuìjiào, jiù hěn xìngfú.
Xiǎoxià: Nǐ shuō de yě duì. Rúguǒ néng zhǎodào yī fèn zìjǐ jì gǎn xìngqù, shōurù yòu bùcuò de gōngzuò, nà jiù zuì hǎole

Xiao Yu and Xiao Xia talk about looking for a job
Xiaoyu: Time passes away very fast, we will be graduating very soon. What do you plan to do after graduation?
Xiaoxia: I haven't decided yet. I want to hear your advice. Do you think income is important when choosing a career?
Xiaoyu: In my opinion, how much money you make is not the most important thing. Interest is crucial. Only by doing what you like the most can make you feel happy and you will have better development in the future.
Xiao Xia: I also think so. If I do what I love with enthusiasm, I won't feel tired.
But now that everything is so expensive and life is so stressful, you can't live happily without money.
Xiaoyu: Happiness is actually very simple. It is not something you can buy as long as you have money. I think after finishing work and going back home, taking a deep hot water shower and then lying in bed reading a book and listening to music, after that taking a good sleep when feeling sleepy, is actually happiness.
Xiao Xia: You are right. If you can find a job that you already are excited about and pays you well, then that would just be the best.

再好: zàihǎo: even better
房子: fángzi: house
经济: jīngjì: economy / economic
条件: tiáojiàn: condition / circumstances
幸福: xìngfú: happiness / happy / blessed
富人: fùrén: rich person / the rich
过得: guòdé: Life / How's life?
并不: bìngbù: not at all
愉快: yúkuài: cheerful / cheerily / delightful
而: ér: and / as well as
穷人: qióngrén: poor people / the poor
却: què: but / yet / however
快乐: kuàilè: happy / merry
有钱: yǒuqián: well-off / wealthy
不一定: bùyīdìng: not necessarily / maybe
幸福: xìngfú: happiness / happy / blessed
例如: lìrú: for example / for instance
感情: gǎnqíng: emotion / feelings between two persons
生活: shēnghuó: life
经历: jīnglì: experience
另外: lìngwài: additional / in addition
方面: fāngmiàn: respect / side
难过: nánguò: to feel unwell / (of life) to be difficult
生病: shēngbìng: to fall ill
由于: yóuyú: due to / as a result of
缺钱: quēqián: shortage of money
及时: jíshí: in time / promptly
健康: jiànkāng: health
得到: dédào: to get / to obtain / to receive
保证: bǎozhèng: guarantee / to guarantee / to ensure

有的人希望穿得再好一些 ,房子再大一些 ,认为经济条件越好人就越幸福 。 其实有很多富人过得并不愉快 , 而有些穷人却过得很快乐 。 有钱不一定幸福 , 因为很多东西都是不能用钱买到的 , 例如时间, 感情, 生活经历等 。 但是 , 从另外一个方面看 , 如果没钱 ,也很难过得幸福 。 当你生病了 , 如果由于缺钱而不能及时去看医生 ,你的健康很难得到保证 , 就更别说幸福了 。

Yǒu de rén xīwàng chuān dé zài hǎo yīxiē, fángzi zài dà yīxiē, rènwéi jīngjì tiáojiàn yuè hǎorén jiù yuè xìngfú. Qíshí yǒu hěnduō fù rénguò dé bìng bùyúkuài, ér yǒuxiē qióngrén quèguò dé hěn kuàilè. Yǒu qián bù yīdìng xìngfú, yīnwèi hěnduō dōngxī dū shì bùnéng yòng qián mǎi dào de, lìrú shíjiān, gǎnqíng, shēnghuó jīnglì děng. Dànshì, cóng lìngwài yīgè fāngmiàn kàn, rúguǒ méi qián, yě hěn nánguò dé xìngfú. Dāng nǐ shēngbìngle, rúguǒ yóuyú quē qián ér bùnéng jíshí qù kàn yīshēng, nǐ de jiànkāng hěn nán dédào bǎozhèng, jiù gèng bié shuō xìngfúle.

Some people want to dress better and have bigger houses, believing that the better the economic conditions, the happier people will be. In fact, there are many rich people who are unhappy, and some poor people who are happy. Money does not necessarily mean happiness, because many things cannot be bought with money, such as time, feelings, life experience, etc. But, on the other hand, if you don't have money, you will be sad and unhappy. When you are sick, if you cannot go to the doctor in time due to lack of money, your health will be difficult to guarantee, and there will be neither health nor happiness.

幸福: xìngfú: happiness
工资: gōngzī: wages / pay
赚钱: zhuànqián : to earn money / moneymaking
就是: jiùshì: in the same way as
心情: xīnqíng: mood / frame of mind
放松: fàngsōng: to loosen / to relax
一种: yīzhǒng: one kind of / one type of
还有: háiyǒu: furthermore / in addition
小时候: xiǎoshíhou: in one's childhood
一块: yīkuài: one block /one piece
橡皮: xiàngpí: rubber / an eraser
糖: táng: sugar / sweets
得到: dédào: to get / to obtain
长大: zhǎngdà: to grow up
生活: shēnghuó: life / to live / livelihood
态度: tàidu: manner / attitude
决定: juédìng: to decide (to do something) / decision
感: gǎn: to feel
高低: gāodī: height / altitude
怎样: zěnyàng: how / what kind
算是: suànshì: considered to be / at last
真正: zhēnzhèng: genuine / real / true / genuinely
并: bìng: (not) at all
标准: biāozhǔn: (an official) standard / norm
答案: dá'àn: answer / solution
不同: bùtóng: different
理解: lǐjiě: to comprehend / to understand
不管: bùguǎn: regardless of / no matter
只要: zhǐyào: if only / so long as
用心: yòngxīn: motive / intention

什么是幸福?有的人认为,工资高、能赚钱就是幸福;有的人认为,
心情放松、身体健康才是幸福;也有人认为,能帮助别人就是一种幸福。还有人说,小时候幸福是一件东西,比如一块橡皮、一块糖,得到了就很
幸福;长大后幸福是一种态度,生活的态度决定了我们幸福感的高低。
那怎样才算是真正的幸福?其实,幸福并没有一个标准答案,每个人对幸福都有不同的理解。不管你认为幸福是什么, 只要你用心去找,就一定能发现它。

Shénme shì xìngfú? Yǒu de rén rènwéi, gōngzī gāo, néng zhuànqián jiùshì xìngfú; yǒu de rén rènwéi, xīnqíng fàngsōng, shēntǐ jiànkāng cái shì xìngfú; yěyǒurén rènwéi, néng bāngzhù biérén jiùshì yī zhǒng xìngfú. Hái yǒu rén shuō, xiǎoshíhòu xìngfú shì yī jiàn dōngxī, bǐrú yīkuài xiàngpí, yīkuài táng, dédàole jiù hěn xìngfú; zhǎng dà hòu xìngfú shì yī zhǒng tàidù, shēnghuó de tàidù juédìngle wǒmen xìngfú gǎn de gāodī. Nà zěnyàng cái suànshì zhēnzhèng de xìngfú? Qíshí, xìngfú bìng méiyǒu yīgè biāozhǔn dá'àn, měi gèrén duì xìngfú dōu yǒu bùtóng de lǐjiě. Bùguǎn nǐ rènwéi xìngfú shì shénme, zhǐyào nǐ yòngxīn qù zhǎo, jiù yīdìng néng fāxiàn tā.

What is happiness? Some people think that high wages and making money are happiness; some people think that happiness is a relaxed mood and good health; others think that being able to help others is a kind of happiness. Others say that when we were young, happiness was a thing, such as a piece of rubber or a piece of candy, and we were very happy when we got it; when we grow up, happiness is an attitude, and the attitude of life determines our happiness. So what is true happiness? In fact, there is no standard answer to happiness. Everyone has a different understanding of happiness. No matter what you think happiness is, as long as you look for it with your heart, you will surely find it.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~

Comments

No data available

Recommended

FreeFree
FreeFree
FreeFree
FreeFree