Log in

HSK Standard Course 2 第8课 让我想想再告诉你 Let met think about it and I'll tell you

汉字姐姐
Pinyin
English

Related

Click here to get a hard copy of this book

1.在教室 In the classroom

A: Wǒmen xiàwǔ qù kàn diànyǐng, hǎo ma?

A: 我们下午去看电影,好吗?

A: Shall we go to see a movie this afternoon?

A: ¿Vamos a ver una película esta tarde?

A: هل نذهب لمشاهدة فيلم هذا بعد الظهر؟

A: On va voir un film cet après-midi, ça te va ?

A: Мы пойдем в кино сегодня днем, как тебе?

B: Jīntiān xiàwǔ wǒ méiyǒu shíjiān, míngtiān xiàwǔ zài qù ba.

B: 今天下午我没有时间,明天下午再去吧。

B: I don't have time this afternoon, let's go tomorrow afternoon instead.

B: No tengo tiempo esta tarde, vamos mañana por la tarde mejor.

B: ليس لدي وقت هذا بعد الظهر، دعنا نذهب غدًا بعد الظهر.

B: Je n'ai pas de temps cet après-midi, allons-y demain après-midi.

B: У меня нет времени сегодня днем, давай пойдем завтра днем.

A: Nǐ xiǎng kàn shénme diànyǐng?

A: 你想看什么电影?

A: What movie would you like to watch?

A: ¿Qué película te gustaría ver?

A: ماذا تريد أن تشاهد؟

A: Quel film veux-tu voir ?

A: Какой фильм ты хочешь посмотреть?

B: Ràng wǒ xiǎngxiang zài gàosu nǐ.

B: 让我想想再告诉你。

B: Let me think about it and then I'll tell you.

B: Déjame pensarlo y luego te lo digo.

B: دعني أفكر قليلاً، ثم أخبرك.

B: Laisse-moi réfléchir un peu, je te dirai après.

B: Дай мне немного подумать, потом скажу тебе.

2.在宿舍 In the dorm

A: Wàibian tiānqì hěn hǎo, wǒmen chūqu yùndòng yùndòng ba!

A: 外边天气很好,我们出去运动运动吧!

A: The weather is nice outside, let's go out for some exercise!

A: Hace buen tiempo afuera, ¡salgamos a hacer un poco de ejercicio!

A: الجو خارج رائع، دعنا نخرج ونمارس الرياضة!

A: Il fait beau dehors, allons faire du sport !

A: На улице хорошая погода, давай выйдем и позанимаемся спортом!

B: Nǐ děngdeng wǒ, hǎo ma? Wáng lǎoshī ràng wǒ gěi Dàwèi dǎ ge diànhuà.

B: 你等等我,好吗?王老师让我给大卫打个电话。

B: Can you wait for me, please? Teacher Wang asked me to give David a call.

B: ¿Puedes esperarme, por favor? El profesor Wang me pidió que le llamara a David.

B: انتظرني قليلاً، هل يمكنك؟ معلم وانغ طلب مني الاتصال بديفيد.

B: Attends-moi un moment, d'accord ? Le professeur Wang m'a demandé d'appeler David.

B: Подожди меня немного, хорошо? Учитель Ван попросил меня позвонить Дэвиду.

A: Huílai zài dǎ ba. Zhǎo Dàwèi yǒu shénme shìqing ma?

A: 回来再打吧。找大卫有什么事情吗?

A: Why don't you call him when we get back? Is there something you need from David?

A: ¿Por qué no le llamas cuando volvamos? ¿Hay algo que necesites de David?

A: اتصل به بعد أن تعود. ماذا تريد من ديفيد؟

A: Appelle-le quand tu reviendras. Que veux-tu de David ?

A: Позвони ему, когда вернешься. Что тебе нужно от Дэвида?

B: Tīng shuō Dàwèi bìng le, wǒ xiǎng zhǎo shíjiān qù kànkan tā.

B: 听说大卫病了,我想找时间去看看他。

B: I heard that David is sick, I want to find time to go and visit him.

B: Oí que David está enfermo, quiero encontrar tiempo para ir a visitarlo.

B: سمعت أن ديفيد مريض، وأريد أن أجد وقتًا لزيارته.

B: J'ai entendu dire que David est malade, je veux trouver du temps pour lui rendre visite.

B: Я слышал, что Дэвид болен, я хочу найти время, чтобы навестить его.

3.在宾馆的前台At the front desk of a hotel

A: Fúwùyuán, wǒ fángjiān de mén dǎ bu kāi le.

A: 服务员,我房间的门打不开了。

A: Waiter, I can't open the door to my room.

A: Camarero, no puedo abrir la puerta de mi habitación.

A: النادل، باب غرفتي لا يفتح.

A: Serveur, la porte de ma chambre ne s'ouvre pas.

A: Официант, дверь моей комнаты не открывается.

B: Nín zhù nǎge fángjiān?

B:您住哪个房间?

B: Which room are you staying in?

B: ¿En qué habitación se aloja usted?

B: أي غرفة تقيم فيها؟

B: Dans quelle chambre êtes-vous ?

B: В какой комнате вы живете?

A: Sān yāo qī.

A: 317。

A: 317。

A: 317。

A: 317.

A: 317.

A: 317.

B: Hǎo de, wǒ jiào rén qù kànkan.

B: 好的,我叫人去看看。

B: Alright, I'll send someone to look into it.

B: Muy bien, enviaré a alguien para que lo mire.

B: حسنًا، سأرسل أحدهم ليتحقق من الأمر.

B: D'accord, je vais envoyer quelqu'un pour vérifier.

B: Хорошо, я отправлю кого-то, чтобы проверить.

4. 在商店 In a store

A: Nǐ kànkan zhè jǐ jiàn yīfu zěnmeyàng.

A: 你看看这几件衣服怎么样。

A: Take a look at these clothes and see what you think.

A: Mira estas prendas y dime qué te parecen.

A: ماذا عن هذه الملابس؟

A: Qu'est-ce que tu penses de ces vêtements ?

A: Что ты думаешь об этих одеждах?

B: Zhè jiàn bái de yǒudiǎnr cháng, nà jiàn hēi de yǒudiǎnr guì.

B: 这件白的有点儿长,那件黑的有点儿贵。

B: This white one is a bit long, and that black one is a bit expensive.

B: Esta blanca es un poco larga, y esa negra es un poco cara.

B: هذه البيضاء طويلة قليلاً، وهذه السوداء غالية قليلاً.

B: Celle-ci blanche est un peu longue, celle noire est un peu chère.

B: Эта белая немного длинная, а та черная немного дорогая.

A: Zhè jiàn hóng de ne? Zhè shì jīntiān xīn lái de.

A: 这件红的呢?这是今天新来的。

A: What about this red one? It's new today.

A: ¿Y esta roja? Es nueva de hoy.

A: وماذا عن هذه الحمراء؟ إنها جديدة اليوم.

A: Et celle-ci rouge ? Elle est toute nouvelle aujourd'hui.

A: А как насчет этой красной? Она новая сегодня.

B: Ràng wǒ zài kànkan.

B: 让我再看看。

B: Let me take another look.

B: Déjame echar otro vistazo.

B: دعني أنظر إليها مجددًا.

B: Laisse-moi la regarder encore.

B: Дай мне еще раз на неё посмотреть.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~
Be the first to leave a message
Disclaimer

Recommended

用中文说: "Cover one's rear"
用中文说: "Cover one's rear"
Free
用中文说: "Barking up the Wrong Tree"
用中文说: "Barking up the Wrong Tree"
Free
HSK Standard Course 2 第4课 这个工作是他帮我介绍的 He recommended me for this job
HSK Standard Course 2 第4课 这个工作是他帮我介绍的 He recommended me for this job
Free
Lesson 105 Travelling (1) 第一百零五课 旅游 (1)
Lesson 105 Travelling (1) 第一百零五课 旅游 (1)
Free