Log in

HSK Standard Course 4B 第15课 教育孩子的艺术 The art of educating children

汉字姐姐
Pinyin
EN
ES

Related

Click here to get a hard copy of this book

弹钢琴: tángāngqín: to play piano
表演: biǎoyǎn: performance
棒: bàng: wonderful
真棒: zhēnbàng: super! / really great
孙子: sūnzi: grandson / son's son
寒假: hánjià: winter vacation
晚会: wǎnhuì: evening party
表演: biǎoyǎn: to perform / to act
想起来: xiǎngqilai: to remember / to recall
教育: jiàoyù: to educate / to teach / education
父母: fùmǔ: father and mother / parents
不仅: bùjǐn: not only
知识: zhīshi: knowledge
养成: yǎngchéng: to form (a habit) / to cultivate
实在: shízài: really / actually / indeed
好好儿: hǎohāor: well
优秀: yōuxiù: outstanding / excellent
成为: chéngwéi: become
父亲: fùqīn: father
母亲: mǔqīn: mother

王静:那个一边弹钢琴一边唱歌的男孩子是谁?表演得真棒!
李老师:是我孙子。去年寒假前的新年晚会他也表演过一次。
王!静:我想起来了,这孩子又聪明又可爱,你们教育得真好!
李老师:是他父母教育得好。父母是孩子最重要的老师。他父母不仅教他知识,而且还花了很长时间帮助他养成了非常好的习惯,现在他每天都自己练习弹钢琴。
王静:让孩子养成一个好习惯实在太重要了,看来我得向他父母好好儿学习。
李老师:对。如果希望有一个优秀的孩子,你就要先成为一位优秀的父亲或者母亲。

Wáng jìng: Nàgè yībiān tángāngqín yībiān chànggē de nán háizi shì shéi? Biǎoyǎn dé zhēn bàng!
Lǐ lǎoshī: Shì wǒ sūnzi. Qùnián hánjià qián de xīnnián wǎnhuì tā yě biǎoyǎnguò yīcì.
Wáng! Jìng: Wǒ xiǎng qǐláile, zhè háizi yòu cōngmíng yòu kě'ài, nǐmen jiàoyù dé zhēn hǎo!
Lǐ lǎoshī: Shì tā fùmǔ jiàoyù dé hǎo. Fùmǔ shì háizi zuì zhòngyào de lǎoshī. Tā fùmǔ bùjǐn jiào tā zhīshì, érqiě hái huāle hěn cháng shíjiān bāngzhù tā yǎngchéng le fēicháng hǎo de xíguàn, xiànzài tā měitiān dū zìjǐ liànxí tángāngqín.
Wáng jìng: Ràng háizi yǎngchéng yīgè hǎo xíguàn shízài tài zhòngyàole, kàn lái wǒ děi xiàng tā fùmǔ hǎohǎo er xuéxí.
Lǐ lǎoshī: Duì. Rúguǒ xīwàng yǒu yī ge yōuxiù de háizi, nǐ jiù yào xiān chéngwéi yī wèi yōuxiù de fùqīn huòzhě mǔqīn.

脸色: liǎnsè: complexion / the natural appearance of a person's skin, especially of the face
提: tí: to mention
别提了: Bié tí le: Don't mention it
好处: hǎochu: benefit / beneficial
比如: bǐrú: for example
闹钟: nàozhōng: alarm clock
响: xiǎng: echo / sound / noise
醒: xǐng: to wake up
赶: gǎn: in hurry
上学: shàngxué: to go to school
急: jí: anxious
上厕所: shàng cèsuǒ: to go to toilet
小事: xiǎoshì: trivial things/ little things
批评: pīpíng: criticize
弄: nòng: to do
弄得: Nòngdé: made
心情: xīnqíng: mood
做事: zuòshì: to work / to handle matters
往往: wǎngwǎng: usually / in many cases
安排: ānpái: to arrange / to plan
管理: guǎnlǐ: to manage
看来: kànlai: it seems that
教育: Jiàoyù: educating, teach
方法: fāngfǎ: method
平时: píngshí: usually
替: tì: on behalf of/ for
得: děi: to have to / must / ought to / to need to

王静:看你脸色不太好,是不是昨晚没休息好?
孙月:别提了。我女儿昨晚做作业又做到11点。
王静:睡觉太晚对孩子的身体没有好处。最近孩子作业是不是太多了?
孙月:主要是她做事情比较慢,比如早上闹钟响了她不醒,我赶时间送她上学,她又急着上厕所。每天因为这些小事批评她,弄得我俩心情都不好。
王静:孩子做事慢,往往是因为他们不会安排自己的时间。你应该让孩子学会管理时间。
孙月:看来还是我的教育方法有问题。平时看她做事情慢,总想替她做,以后得让她学会安排时间,自已的事情自己做。

Wáng jìng: Kàn nǐ liǎnsè bù tài hǎo, shì bùshì zuó wǎn méi xiūxí hǎo?
Sūn yuè: Biétíle. Wǒ nǚ'ér zuó wǎn zuò zuo yè yòu zuò dào 11 diǎn.
Wáng jìng: Shuìjiào tài wǎn duì háizi de shēntǐ méiyǒu hǎochù. Zuìjìn hái zǐ zuòyè shì bùshì tài duōle?
Sūn yuè: Zhǔyào shi tā zuòshìqíng bǐjiào màn, bǐrú zǎoshang nàozhōng xiǎngle tā bù xǐng, wǒ gǎn shíjiān sòng tā shàngxué, tā yòu jízhuó shàng cèsuǒ. Měitiān yīnwèi zhèxiē xiǎoshì pīpíng tā, nòng dé wǒ liǎ xīnqíng dōu bù hǎo.
Wáng jìng: Háizi zuò shì màn, wǎngwǎng shì yīnwèi tāmen bù huì ānpái zìjǐ de shíjiān. Nǐ yīnggāi ràng hái zǐ xuéhuì guǎnlǐ shíjiān.
Sūn yuè: Kàn lái háishì wǒ de jiàoyù fāngfǎ yǒu wèntí. Píngshí kàn tā zuò shìqíng màn, zǒng xiǎng tì tā zuò, yǐhòu děi ràng tā xuéhuì ānpái shíjiān, zìyǐ de shìqíng zìjǐ zuò.

打针: dǎzhēn: to give or have an injection
厉害: lìhai: difficult to deal with / serious
头疼: Tóuténg: Headache
刚: gāng: just / exactly/ strong
护士: hùshi: nurse
勇敢: yǒnggǎn: brave / courageous
不怕: bùpà: fearless
打针: dǎzhēn: to have an injection
不怕打针: Not afraid of injections
原来: yuánlái: originally
鼓励: gǔlì: to encourage
表扬: biǎoyáng: to praise / to commend
挺:tǐng: very
有用: yǒuyòng: useful
门: mén: classifier for branches of technology, subjects
艺术: yìshù: art
千万: qiānwàn: one must by all means
带来: dàilái: to bring / to bring about / to produce
压力: yālì: pressure
不仅: bùjǐn: not only (this one)
起不到: qǐ bùdào: rise insufficient
鼓励: gǔlì: to encourage
作用: zuòyòng: to act on / to affect / action / function
怀疑: huáiyí: to doubt
变得: biànde: to become
信心: xìnxīn: confidence
效果: xiàoguǒ: result / effect / efficacy
及时: jíshí: in time / promptly / without delay / timely
不仅仅: bùjǐnjǐn: not only merely
要看: yàokàn: depends on
结果: jiéguǒ: outcome / result
过程: guòchéng: process
才能: cáinéng: ability
积极性: jījíxìng: zeal / enthusiasm
变得勇敢: biànde yǒnggǎn: become brave
不怕困难: bùpà kùnnan: Not afraid of difficulties

王静:明天又要带我儿子去医院打针,想想我就头疼。他就怕打针,每次打针都哭得特别厉害。
孙月:记得我女儿小时候,带她去医院打针,刚开始,她害怕得要哭。我就小声地和护士说我女儿很勇敢,一点儿也不怕打针,女儿听了以后马上就不哭了。
王静:原来鼓励和表扬对小孩儿挺有用的,下次我也试试。
孙月:不过表扬也是一门艺术,表扬千万不要太多,过多的表扬可能会给孩子带来压力。不仅起不到鼓励的作用,还可能让孩子怀疑自己的能力,变得没有信心。
王静:那怎么表扬孩子才会更有效果呢?
孙月:我认为表扬要及时,而且表扬不仅仅要看结果,更要看过程,这样才能鼓励他的积极性,让他变得勇敢,不怕
困难。

Wáng jìng: Míngtiān yòu yào dài wǒ érzi qù yīyuàn dǎzhēn, xiǎng xiǎng wǒ jiù tóuténg. Tā jiù pà dǎzhēn, měi cì dǎzhēn dōu kū dé tèbié lìhài.
Sūn yuè: Jìdé wǒ nǚ'ér xiǎoshíhòu, dài tā qù yīyuàn dǎzhēn, gāng kāishǐ, tā hàipà dé yào kū. Wǒ jiù xiǎoshēng de hé hùshì shuō wǒ nǚ'ér hěn yǒnggǎn, yīdiǎn er yě bùpà dǎzhēn, nǚ'ér tīngle yǐhòu mǎshàng jiù bù kūle.
Wáng jìng: Yuánlái gǔlì hé biǎoyáng duì xiǎo hái'ér tǐng yǒuyòng de, xià cì wǒ yěshì shì.
Sūn yuè: Bùguò biǎoyáng yě shì yī mén yìshù, biǎoyáng qiān wàn bùyào tài duō,guò duō de biǎoyáng kěnéng huì gěi háizi dài lái yālì. Bùjǐn qǐ bù dào gǔlì de zuòyòng, hái kěnéng ràng háizi huáiyí zìjǐ de nénglì, biàn dé méiyǒu xìnxīn.
Wáng jìng: Nà zěnme biǎoyáng háizi cái huì gèng yǒu xiàoguǒ ne?
Sūn yuè: Wǒ rènwéi biǎoyáng yào jíshí, érqiě biǎoyáng bùjǐn jǐn yào kàn jiéguǒ, gèng yào kàn guòchéng, zhèyàng cáinéng gǔlì tā de jījíxìng, ràng tā biàn dé yǒnggǎn, bùpà
kùnnán.

Wang Jing and Sun Yue discuss ways to praise children
Wang Jing: Tomorrow I will take my son to the hospital for an injection. Thinking about it, I have a headache. He was afraid of injections and cried very badly every time he got an injection.
Sun Yue: I remember when my daughter was young, i took her to the hospital for an injection. At first, she was so scared that she would cry. I whispered to the nurse that my daughter was very brave and was not afraid of getting an injection. After hearing this, she stopped crying immediately.
Wang Jing: It turns out that encouragement and praise are very useful for children. I will try it next time.
Sun Yue: But praise is also an art. Don't praise too much. Too much praise may bring pressure to children. Not only is it not encouraging, but it can also make children doubt their abilities and become unconfident.
Wang Jing: How to praise children to be more effective?
Sun Yue: I think that praise should be timely, and praise not only depends on the result, but also on the process, so as to encourage his enthusiasm and make him brave and not afraid of difficulties.

得不到: débùdào: cannot get / cannot obtain
通过: tōngguò: to adopt /to pass through
扔: rēng: to throw
故意: gùyì: deliberately / on purpose
敲打: qiāodǎ: to beat somebody
引起: yǐnqǐ: to give rise to / to arouse
情况: qíngkuàng: circumstances / situation
建议: jiànyì: to propose / to suggest
停: tíng: to stop / to halt
下手: xiàshǒu: to start / to put one's hand to
中: zhòng: middle
应该停下手中的事情: Should stop what they are doing
陪: péi: to accompany / to assist
整理: zhěnglǐ: to sort out/ to arrange
弄: nòng: to manage / to handle
心情: xīnqíng: mood
愉快: yúkuài: cheerful / delightful
起来: qilai: indicating an upward movement
教育: jiàoyù: to educate / to teach
合适: héshì: suitable / appropriate
方法: fāngfǎ: method / way
最好: zuìhǎo: best / (you) had better (do what we suggest)
骗: piàn: to cheat / to deceive
儿童: értóng: child
缺少: quēshǎo: to lack
判断: pànduàn: to judge
骗人: piànrén: to cheat somebody
假话: jiǎhuà: a lie / untrue statement

有的孩子在得不到自己想要的东西的时候,会通过哭、扔东西或者故意敲打来引起父母的注意。在这种情况下建议父母先不要生气,应该停下手中的事情,陪孩子整理整理东西,和他们聊聊天儿,弄清楚他们的问题。父母的关心,可以让孩子心情愉快起来。教育孩子应该选择合适的教育方法,最好不要为了解决问题而骗孩子,这是因为儿童缺少判断能力,看到父母骗人,他们也会学着说假话。

Yǒu de háizi zài dé bù dào zìjǐ xiǎng yào de dōngxī de shíhòu, huì tōngguò kū, rēng dōngxī huòzhě gùyì qiāodǎ lái yǐnqǐ fùmǔ de zhùyì. Zài zhè zhǒng qíngkuàng xià jiànyì fùmǔ xiān bùyào shēngqì, yīnggāi tíng xiàshǒu zhōng de shìqíng, péi háizi zhěnglǐ zhěnglǐ dōngxī, hé tāmen liáo liáotiān er, nòng qīngchǔ tāmen de wèntí. Fùmǔ de guānxīn, kěyǐ ràng háizi xīnqíng yúkuài qǐlái. Jiàoyù háizi yīnggāi xuǎnzé héshì de jiàoyù fāngfǎ, zuì hǎo bùyào wèi le jiějué wèntí ér piàn háizi, zhè shì yīnwèi értóng quēshǎo pànduàn nénglì, kàn dào fùmǔ piàn rén, tāmen yě huì xuézhe shuō jiǎ huà.

左右: zuǒyòu: approximately
儿童: értóng: child
普遍: pǔbiàn: general / widespread / common
好动: hàodòng: active / restless / energetic
年龄: niánlíng: (a person's) age
引起: yǐnqǐ: to give rise to / to lead to / to cause / to arouse
内容: nèiróng: content / substance / details
有趣: yǒuqù: interesting / fascinating / amusing
当: dāng: when
鼓励: gǔlì: to encourage
懒: lǎn: lazy
笨: bèn: stupid / foolish / silly
粗心: cūxīn: careless / thoughtless
批评: pīpíng: to criticize / criticism
正常: zhèngcháng: regular / normal / ordinary
发展: fāzhǎn: development / growth / to develop / to grow
性格: xìnggé: nature / character
使用: shǐyòng: to use / to apply / to make use of
教育: jiàoyù: to educate / to teach / education
方法: fāngfǎ: method / way / means
骄傲: jiāo'ào: pride / arrogance
知识: zhīshi: knowledge
要是: yàoshi: if
害羞: hàixiū: shy / embarrassed
鼓励: gǔlì: to encourage
说出: shuō chū: to speak out
看法: kànfǎ: way of looking at a thing / view / opinion
发展: fāzhǎn: development / growth / to develop / to grow / to expand

七岁左右的儿童普遍好动,坐不住,所以老师在教这个年龄段的孩子时,一定要想办法引起他们的兴趣。只有让他们觉得你教的内容有趣,他们才会愿意努力学习。当孩子不明白时,应该多鼓励他,不要用“懒”“笨” “粗心”这种词批评他,这样对他们的正常发展不好。而且,对不同性格的孩子要使用不同的教育方法。如果孩子比较骄傲,应该让他明白还有很多知识需要学习;要是孩子性格有些害羞,就要经常鼓励他说出自己的看法,这样才能让每一个孩子都健康地发展。

Qī suì zuǒyòu de értóng pǔbiàn hàodòng, zuò bù zhù, suǒyǐ lǎoshī zài jiào zhège niánlíng duàn de hái zǐ shí, yīdìng yào xiǎng bànfǎ yǐnqǐ tāmen de xìngqù. Zhǐyǒu ràng tāmen juédé nǐ jiào de nèiróng yǒuqù, tāmen cái huì yuànyì nǔlì xuéxí. Dāng háizi bù míngbai shí, yīnggāi duō gǔlì tā, bùyào yòng “lǎn” “bèn” “cūxīn” zhè zhǒng cí pīpíng tā, zhèyàng duì tāmen de zhèngcháng fāzhǎn bù hǎo. Érqiě, duì bùtóng xìnggé de háizi yào shǐyòng bùtóng de jiàoyù fāngfǎ. Rúguǒ háizi bǐjiào jiāo'ào, yīnggāi ràng tā míngbái hái yǒu hěnduō zhīshì xūyào xuéxí; yàoshi háizi xìnggé yǒuxiē hàixiū, jiù yào jīngcháng gǔlì tā shuō chū zìjǐ de kànfǎ, zhèyàng cáinéng ràng měi yīgè háizi dōu jiànkāng de fāzhǎn.

Children around the age of seven are generally active and unable to sit still, so teachers must find ways to arouse their interest when teaching children of this age. Only if you make them find what you teach interesting, they will be willing to study hard. When the child does not understand, he should be encouraged more and not to criticize him with words such as "lazy", "stupid" and "careless". This is not good for their normal development. Moreover, different education methods should be used for children of different personalities. If the child is more proud, you should let him know that there is still a lot of knowledge to learn; if the child is a little shy, you should always encourage him to express his views, so that every child can develop healthily.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~

Comments

No data available

Recommended

FreeFree
FreeFree
FreeFree
FreeFree